en_tn/1ki/08/14.md

33 lines
1.3 KiB
Markdown

# all the assembly of Israel
"all the people of Israel who were gathered there"
# May Yahweh, the God of Israel, be praised
This can be stated in active form. AT: "Praise Yahweh, the God of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# with his own hands
The hand is a metonym for the power in the hand. AT: "by his own power" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# in order for my name to be
The word "name" is a metonym for the person, and "for ... name" refers to worshiping the person. See how you translated similar words in [1 Kings 3:2](../03/01.md). AT: "so that people would worship me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/assembly]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fulfill]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tribe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruler]]