28 lines
1.1 KiB
Markdown
28 lines
1.1 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
The introductory "but" shows that a different eagle is being described other than the one before.
|
|
|
|
# another great eagle
|
|
|
|
"another large eagle"
|
|
|
|
# Behold!
|
|
|
|
The word "behold" here alerts us to pay attention to the surprising information that follows.
|
|
|
|
# This vine turned its roots toward the eagle
|
|
|
|
Yahweh speaks of the vine as if it were able to behave like a person and intentionally turned its roots toward the other eagle to receive nourishment from it. AT: "The roots of the vine grew toward the eagle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# from the place it had been planted so it would be watered
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "from the place that the first eagle had planted it so that it would have water" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# It had been planted
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "The first eagle had planted the vine" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/vine]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fruit]] |