24 lines
1.0 KiB
Markdown
24 lines
1.0 KiB
Markdown
# the poor and fatherless
|
|
|
|
Here "the poor" and "fatherless" are nominal adjectives. They can be stated as adjectives. AT: "those who are poor and those who are orphans" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# maintain the rights of the
|
|
|
|
"do what is right for the "
|
|
|
|
# the afflicted and destitute
|
|
|
|
Here "the afflicted" and "destitute" are nominal adjectives. They can be stated as adjectives. AT: "those who are suffering and those who have nothing" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# the poor and needy ... the wicked
|
|
|
|
These are all nominal adjectives. They can be stated as adjectives. AT: "those who are poor and those who are needy ... those who are wicked" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# take them out of the hand of the wicked
|
|
|
|
Here the word "hand" represents power or control. AT: "stop the wicked people from harming them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/afflict]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]] |