17 lines
1.1 KiB
Markdown
17 lines
1.1 KiB
Markdown
# Why do you crush my people and grind the faces of the poor?
|
|
|
|
Yahweh asks this question in order to accuse the leaders of the people. This accusation can be expressed as a statement. Alternate translation: "I am angry with you evil men because you are crushing my people and grinding the faces of the poor!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# crush my people
|
|
|
|
Making people suffer is spoken of as if it were crushing them with a very heavy weight. Alternate translation: "cruelly harm my people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# grind the faces of the poor
|
|
|
|
Making people suffer is spoken of as if it were rubbing their faces into the ground. Alternate translation: "harm the poor and make them suffer" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# This is the declaration of the Lord Yahweh of hosts
|
|
|
|
Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. Alternate translation: "this is what the Lord Yahweh of hosts has declared" or "this is what I, the Lord Yahweh of hosts, have declared" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|