en_tn/luk/18/42.md

18 lines
692 B
Markdown

# Receive your sight
This is a command, but Jesus is not commanding the man to do anything. Jesus is healing the man by commanding him to be healed. AT: "You will now receive your sight" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-imperative]])
# Your faith has healed you
These words are a metonym. It was because of the man's faith that Jesus healed the man. AT: "I have healed you because you believed in me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# glorifying God
"giving glory to God" or "praising God"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]