27 lines
1.0 KiB
Markdown
27 lines
1.0 KiB
Markdown
# For this reason
|
|
|
|
You may need to make explicit what the reason is. AT: "Because God has done all this for you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# I bend my knees to the Father
|
|
|
|
Bowed knees are a picture of the whole person in an attitude of prayer. AT: "I bow down in prayer to the Father" or "I humbly pray to the Father" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# from whom every family in heaven and on earth is named
|
|
|
|
The act of naming here probably also represents the act of creating. AT: "who created and named every family in heaven and on earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with power
|
|
|
|
"God, because he is so great and powerful, would allow you to become strong with his power"
|
|
|
|
# would grant
|
|
|
|
"would give"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]] |