en_tn/1ch/10/09.md

30 lines
966 B
Markdown

# They stripped him
"The Philistines removed everything from Saul's body"
# to carry the news to their idols and to the people
They told the people what had happened and praised their idols in prayer.
# to carry the news
A person telling others about something that has happened is spoken of as if the person were carrying a solid object and giving it to those other people. AT: "to tell what had happened" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# They put his armor
"The Philistines put Saul's armor"
# Dagon
This is the name of a false god. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/armor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/messenger]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/philistia]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]