26 lines
1.2 KiB
Markdown
26 lines
1.2 KiB
Markdown
# Woe to you ... hypocrites!
|
|
|
|
"How terrible it will be for you ... hypocrites!" See how you translated this in [Matthew 11:21](../11/20.md).
|
|
|
|
# For you clean the outside of the cup and of the plate, but inside they are full of greed and self-indulgence
|
|
|
|
This is a metaphor that means the scribes and Pharisees appear pure on the outside to others, but on the inside they are wicked. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# they are full of greed and self-indulgence
|
|
|
|
"they want what others have, and they act in the interest of the self"
|
|
|
|
# You blind Pharisee
|
|
|
|
The Pharisees were spiritually blind. Although they thought of themselves as teachers, they were unable to understand God's truth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Clean first the inside of the cup and of the plate, so that the outside may become clean also
|
|
|
|
This is a metaphor that means that if they would become pure in their inner being, then the result is that they would be pure on the outside as well. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/woe]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/scribe]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pharisee]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hypocrite]] |