29 lines
1.1 KiB
Markdown
29 lines
1.1 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues to speak of the false security that the prophets have given to the people by speaking of peace as if the prophets had built a poorly-constructed wall and covered it over with white paint in order to make it look good. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# I will annihilate in my fury
|
|
|
|
"Because I am very angry, I will annihilate"
|
|
|
|
# whitewashed it
|
|
|
|
The word "whitewash" refers to a white liquid mixture or paint used to cover up impurities and make surfaces white. See how you translated this in [Ezekiel 13:10](./10.md).
|
|
|
|
# the prophets of Israel who prophesied about Jerusalem and who had visions of peace for her
|
|
|
|
This phrase defines who "the people who whitewashed it" are.
|
|
|
|
# visions of peace for her
|
|
|
|
The word "her" refers to Jerusalem.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/vision]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordyahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/declare]] |