62 lines
1.7 KiB
Markdown
62 lines
1.7 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Moses continues to speak to the Israelites as if they are one person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# But you will call to mind
|
|
|
|
This idiom is a command. AT: "But remember" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# that he may establish
|
|
|
|
Possible meanings are 1) "in this way he establishes" or 2) "in this way he is faithful to establish."
|
|
|
|
# that he may
|
|
|
|
"so he can"
|
|
|
|
# establish
|
|
|
|
cause to stand or to remain
|
|
|
|
# as it is today
|
|
|
|
"as he is doing now" or "as he is establishing his covenant now"
|
|
|
|
# walk after other gods
|
|
|
|
Walking is a metaphor for obeying. AT: "serve other gods" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# against you ... you will ... before you ... you perish ... you would not ... your God
|
|
|
|
All these instances of "you" are plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# I testify against you
|
|
|
|
"I warn you" or "I tell you in front of witnesses"
|
|
|
|
# you will surely perish
|
|
|
|
"you will certainly die"
|
|
|
|
# before you
|
|
|
|
"in front of you"
|
|
|
|
# would not listen to the voice of Yahweh
|
|
|
|
Here "the voice of Yahweh" means what Yahweh tells his people to do. AT: "would not obey Yahweh's commandments" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mind]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oath]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/walk]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/perish]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/voice]] |