40 lines
2.3 KiB
Markdown
40 lines
2.3 KiB
Markdown
# Now
|
|
|
|
This word marks a break in the teaching. Here Paul returns to the topic about those who think being godly will make them wealthy (See: [1 Timothy 6:5](./03.md)).
|
|
|
|
# to become wealthy fall into temptation, into a trap
|
|
|
|
Paul speaks about those who let the temptation of money cause them to sin as if they are animals that have fallen into a hole that a hunter has used as a trap. AT: "to become wealthy will encounter more temptation than they can resist, and they will be like an animal in a trap (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# They fall into many foolish and harmful passions
|
|
|
|
This continues the trap metaphor. This means that their foolish and harmful passions will overcome them. AT: "And as an animal falls into a hunter's trap, they will fall into many foolish and harmful passions" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# into whatever else makes people sink into ruin and destruction
|
|
|
|
Paul speaks about those that let sin destroy them as if they are a boat that sinks under the water. AT: "into other kinds of evil that ruin and destroy people as if they were a boat sinking under the water" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# For the love of money is a root of all kinds of evil
|
|
|
|
Paul speaks of the cause of evil as if it were a plant root. AT: "This happens because loving money is a cause of all kinds of evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# who desire it
|
|
|
|
"who desire money"
|
|
|
|
# have been mislead away from the faith
|
|
|
|
Paul speaks of wrong desires as if they were evil guides who intentionally guide people down the wrong path. This can be stated in active form. AT: "have let their desires lead them away from the truth" or "have stopped believing the truth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# have pierced themselves with much grief
|
|
|
|
Paul speaks about grief as if it were a sword that a person uses to stab themselves. AT: "have caused themselves to be very sorrowful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/tempt]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/snare]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruin]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]] |