43 lines
1.7 KiB
Markdown
43 lines
1.7 KiB
Markdown
# Kohath
|
|
|
|
See how you translated this man's name in [Numbers 3:17](../03/17.md).
|
|
|
|
# rose up against Moses
|
|
|
|
Rebelling or criticizing someone in authority is spoken of as if they were standing up to fight. AT: "rebelled against Moses" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# two hundred and fifty
|
|
|
|
"250" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# well-known members in the community
|
|
|
|
"famous members of the community" or "important men in the community"
|
|
|
|
# You have gone too far
|
|
|
|
This represents doing more than one should. AT: "You have done more than you should" or "You assume to have more authority than you should" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Why do you lift up yourselves above the rest of Yahweh's community?
|
|
|
|
The men ask this question to rebuke Moses and Aaron. It can be translated as a statement. AT: "You are wrong to lift up yourselves above the rest of Yahweh's community." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# lift up yourselves above the rest
|
|
|
|
Considering someone to be important is spoken of as lifting it up. AT: "consider yourselves more important than the rest" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/korah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/levite]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reuben]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/moses]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/member]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/aaron]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] |