en_tn/1th/02/13.md

31 lines
1.3 KiB
Markdown

# General Information:
Paul continues to use "we" to refer to himself and his traveling companions and "you" to the Thessalonian believers.
# we also thank God constantly
Paul often thanks God for their acceptance of the gospel message he shared with them.
# not as the word of man
"Word of man" is a synecdoche for "a message that comes simply from a man". AT: "(it is) not a message that is made up by a man" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]).
# you received it as it truly is, the word of God
The Thessalonians believed Paul's message as coming from God, not from Paul's own authority.
"Word" is a metonym for "message". AT: "you received it as it truth is, the message that comes from God." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# It is this word that is also at work among you who believe
Paul speaks of God's gospel message as if it were a person who was doing work. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
"Word" is a metonym for "message". AT: "It is this set of God's instructions that enables those of you who believe to work well together"(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]