30 lines
1.3 KiB
Markdown
30 lines
1.3 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
The story of Amaziah's rule as king of Judah continues.
|
|
|
|
# But the high places were not taken away
|
|
|
|
This can be stated in active form. The high places were used for pagan worship. This can be made explicit. AT: "But he did not remove the high places" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# sacrificed and burned incense at the high places
|
|
|
|
The high places were used for pagan worship. This can be made explicit. AT: "sacrificed and burned incense to pagan gods at the high places"(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# It came about
|
|
|
|
This is used to introduce a new event. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
|
|
|
# as soon as his rule was well established
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "as soon as Amaziah securely established his royal rule and kingly authority" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# he killed the servants
|
|
|
|
Amaziah probably ordered other people to kill the officials. AT: "he made his servants execute the officials" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/highplaces]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/incense]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] |