en_tn/psa/078/001.md

1.1 KiB

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-poetry and rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

A maschil of Asaph

"This is a maschil that Asaph wrote." See how "a psalm of Asaph" is translated in Psalms 50:1.

A maschil

This may refer to a style of music. See how you translated this in Psalms 32:1.

Hear my teaching

The noun "teaching" can be translated with a verb. AT: "Hear what I teach" or "Hear me as I teach you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

the words of my mouth

The word "mouth" represents the person. AT: "my words" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

open my mouth in parables

The idiom "open my mouth" means to speak. AT: "speak in parables" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

sing about

"tell." See how "pours out" is translated in Psalms 19:2.

hidden things

If your language has a word for sayings that are purposely difficult to understand, you might use it here.