1.2 KiB
lift up your face without a sign of shame
"Lifting up your face" represents the attitude of a person who is confident and brave. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
you would remember it only like waters that have flowed away
Zophar is comparing misery with water that flows downstream and it is gone. AT: "You would remember it, but the misery will be gone, like waters that have flowed away" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)
Your life would ... like the morning.
Zophar repeats the same idea for emphasis. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
Your life would be brighter than the noonday
Brightness represents being prosperous and happy. AT: "Your life would be prosperous and happy like the noonday" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
though there were darkness
Darkness represents troubles and sadness. AT: "Though there were dark troubles and sadness" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hypo)
it would become like the morning
The morning represents light, which represents prosperity and happiness. AT: "it would be prosperous and happy like the morning" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)