28 lines
1.1 KiB
Markdown
28 lines
1.1 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
The writer continues to speak of the "evildoers" of [Psalms 64:01](./001.md).
|
|
|
|
# But God will shoot them ... with his arrows
|
|
|
|
The writer speaks of God's punishment of the evildoers as if God were shooting arrows at them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# They will be made to stumble
|
|
|
|
The writer speaks of God's causing the evildoers' plans to fail as if God were making them stumble in their paths. This can be stated in active form. AT: "God will make them stumble" or "God will cause their plans to fail" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# since their own tongues are against them
|
|
|
|
Here "tongues" represents the words that they say. AT: "since the words that they say are against them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# what he has done
|
|
|
|
"what God has done"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bowweapon]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/stumble]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/declare]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]] |