en_tn/isa/37/02.md

478 B

Eliakim ... Shebna

Translate the names of these men the same as you did in Isaiah 36:03. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

over the household

This is an idiom that means that he was in charge of the affairs of the palace household. AT: "in charge of the palace" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

all covered with sackcloth

This is a sign of mourning and distress. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)