25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
# are they not written ... Judah?
|
|
|
|
This can be expressed in active form and assumes that the answer is positive. The question is rhetorical and is used for emphasis. See how you translated this in [2 Kings 8:23](../08/22.md). AT: "you can find them ... Judah." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# In his days, Pharaoh Necho, king of Egypt
|
|
|
|
"During the time of Josiah, Pharaoh Necho, king of Egypt"
|
|
|
|
# Necho ... Megiddo
|
|
|
|
Necho is the name of a man. Megiddo is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/assyria]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/euphrates]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chariot]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bury]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tomb]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/anoint]] |