1.3 KiB
Be circumcised to Yahweh and remove the foreskins of your heart
Yahweh describes the people's devotion to him in terms of the physical sign of covenant. AT: "Dedicate yourselves completely to Yahweh" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
Be circumcised...remove the foreskins of your heart
These two phrases mean basically the same thing and are combined for emphasis. (See:rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
Be circumcised to Yahweh
AT: "Circumcise yourselves to Yahweh" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
my fury will go out like fire
Yahweh's anger is like a fire that destroys everything. AT: "the things that I do because I am angry will be like a fire" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
Report in Judah and let it be heard in Jerusalem
These phrases mean basically the same thing and are combined for emphasis. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
let it be heard in Jerusalem
AT: "cause the people in Jerusalem to hear it"
disaster...a great collapse
These words mean basically the same thing and are combined for emphasis. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
from the north
This refers to enemy armies that would come from the north. (See: Metonymy)