en_tn/gen/18/13.md

841 B

Why did Sarah laugh and say

God used this rhetorical question to show that he knew what Sarah was thinking and that he was not pleased with it. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

Is anything too hard for Yahweh?

"Is there anything too difficult for Yahweh to do?" or "Is there anything that Yahweh cannot do?" God used this rhetorical question to remind Abraham that God can do anything.

At the time appointed by me, in the spring

"at the time I appointed." The phrase "in the spring" clarifies what time it was that God appointed.

Then Sarah denied it and said

"The Sarah denied it by saying"

He replied

"Yahweh replied"

No, you did laugh

This means "No, that is not true; you did in fact laugh." In some languages, it would be better to translate this as "Yes, you did laugh."