33 lines
1.2 KiB
Markdown
33 lines
1.2 KiB
Markdown
Yahweh continues speaking to Ezekiel about the people who were living in the ruins of Israel.
|
|
|
|
## Thus says the Lord Yahweh ##
|
|
|
|
See how you translated this in [Ezekiel 3:10](../03/10.md).
|
|
|
|
## you eat blood ##
|
|
|
|
It is implied that they eat blood by eating meat that still has blood in it. Yahweh had commanded them drain out the blood. AT: "eat meat with blood in it." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
## you lift up your eyes toward your idols ##
|
|
|
|
"you look to your idols." This means "you worship your idols" (UDB). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]).
|
|
|
|
## you pour out peoples blood ##
|
|
|
|
AT: "you pour out blood." This means "you murder people."
|
|
|
|
## Should you really possess the land? ##
|
|
|
|
Yahweh used this question to rebuke the people. AT: "You should not possess this land" or "You do not deserve this land." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
## you have depended on your swords ##
|
|
|
|
AT: "you have used your swords to get what you want."
|
|
|
|
## done disgusting things ##
|
|
|
|
AT: "done things that I hate very much"
|
|
|
|
## each man defiles his neighbor's wife ##
|
|
|
|
It is implied that they defile their neighbor's wives by having sex with them. AT: "Each man sleeps with other men's wives." |