21 lines
853 B
Markdown
21 lines
853 B
Markdown
These are Yahweh's words about Israel.
|
|
|
|
## They have blown the trumpet ##
|
|
|
|
"They have blown the trumpet to call people to fight against the enemy"
|
|
|
|
## A sword is on the outside ##
|
|
|
|
A sword represents battle or war. Alternate translation: "There is fighting outside." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
## plague and famine are inside the building ##
|
|
|
|
The building probably refers to the city.
|
|
|
|
## while famine and plague will consume those in the city ##
|
|
|
|
Here the word "consume" means "totally destroy." Alternate translation: "and most of the people in the city will die from hunger and sickness." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
## Like doves of the valleys, all of them will moan ##
|
|
|
|
Doves make a low-pitched noise that sounds like a moan. A moan is the sound a person makes when he has constant pain or deep sadness. |