35 lines
1.1 KiB
Markdown
35 lines
1.1 KiB
Markdown
## dear children ##
|
||
|
||
See how you translated this in [1 John 2:1](./01.md).
|
||
|
||
## your sins are forgiven you ##
|
||
|
||
This can be translated with an active clause: "God has forgiven your sins" (UDB). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
## for Christ's name’s sake ##
|
||
|
||
"Christ's name" is a metonym which refers to Christ and all he has done." This could be translated as "because of what Christ has done for you" (UDB). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
## I write to you, fathers ##
|
||
|
||
The word "fathers" here is a metaphor and refers to mature believers. This could be translated as "I write to you, mature believers."
|
||
|
||
## you know ##
|
||
|
||
"you have a relationship with"
|
||
|
||
## him who is from the beginning ##
|
||
|
||
"him who has always lived" or "him who has always existed." It refers either to "Jesus" or to "God the Father."
|
||
|
||
## young men ##
|
||
|
||
This metaphor refers to those who are no longer new believers and are growing in spiritual maturity. This could be translated as "young believers."
|
||
|
||
## the word of God remains in you ##
|
||
|
||
This could be translated as "you know the word of God."
|
||
|
||
## overcome ##
|
||
|
||
"conquered" or "victory over" or "defeated" (UDB) |