en_tn/1ch/28/09.md

1.0 KiB

the God of your father

David calls himself "your father" because this is a very formal occasion. AT: "my God" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)

with your whole heart and a willing spirit

These two phrases refer to a similar attitude and are used together to emphasize the full extent of it. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

your whole heart

AT: "completely" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

a willing spirit

AT: "willingly" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

searches all hearts and understands every motivation of everyone's thoughts

These two descriptions refer to the same thing and are used together to emphasize that God knows everything. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

he will be found by you

AT: "you will find him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Realize

"See now" AT: "Remember" or "Be aware"

Be strong and do it

The word "strong" here refers to willpower and strength of character.