hmw3 108cde68ca Change to new format
As per email from Chris Jarka.
2019-02-11 17:07:05 -05:00

439 B

My heart is crushed

Here the author refers to himself as his "heart." This can be stated in active form. Alternate translation: "I am in despair" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

I am like grass that has withered

This is another way to describe his despair. Alternate translation: "I feel like I am drying up like withered grass" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-simile)