en_tn/dan/12/07.md

36 lines
1.4 KiB
Markdown

# the man clothed in linen
This can be stated in active form. AT: "the man who was wearing linen clothes" or "the angel who was wearing linen clothes" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# upstream along the river
Possible meanings are 1) the man clothed in linen was above the river or 2) the man was further upstream along the river.
# the one who lives forever
"God, who lives forever"
# it would be for a time, times, and half a time
It is best to leave it ambiguous as to when this begins. If you must choose a starting point, the three and a half years probably start with the events of [Daniel 12:1-4](./01.md).
# a time, times, and half a time
"three and a half years." These "times" are generally understood to refer to years. One and two and a half equal three and a half.
# all these things will be completed
This can be stated in active form. AT: "all these things will have happened" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# all these things
At the time when the man clothed in linen spoke to Daniel, none of the events in this vision had happened. This refers to the the events in [Daniel 12:1-4](./01.md), and may include the events in the vision from chapter 11.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oath]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]