29 lines
1.6 KiB
Markdown
29 lines
1.6 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Elihu continues speaking. Each of these verses contain parallel phrases. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# you men of understanding
|
|
|
|
Elihu is criticizing Job and his friends. He does not actually think they are wise. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])
|
|
|
|
# far be it from God ... far be it from the Almighty that he should commit sin
|
|
|
|
These two phrases have the same meaning and are used together to emphasize that God would never do anything wrong. The phrase "far be it from" is an idiom. AT: "Almighty God would never consider doing anything that is wicked or wrong" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# For he pays back a person's work
|
|
|
|
This means that he gives to a person what he deserves for the work he has done. Here "work" is a metaphor for what a person does. AT: "For he gives to a person what he deserves in return for he does" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# he makes every man come upon the reward of his own ways
|
|
|
|
The phrase "his own ways" is an idiom for how a person lives his life. Elihu emphasizes that God gives to people what they deserve. AT: "he causes every man to receive the reward he deserves for how he lives" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/understand]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/almighty]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reward]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/perverse]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]] |