en_tn/zec/09/08.md
hmw3 108cde68ca Change to new format
As per email from Chris Jarka.
2019-02-11 17:07:05 -05:00

427 B

I will camp around my land

God is speaking about himself as if he were an army that was protecting his land. Alternate translation: "I will protect my land" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

for now

"For at that time"

I see with my own eyes

Here "my own eyes" represent Yahweh's personal attention. Alternate translation: "I will personally watch over my land" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)