697 B
697 B
Keep your heart safe and guard it
Here the word "heart" represents a person's mind and thoughts. Alternate translation: "Keep your mind safe and guard your thoughts" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
with all diligence
with constant and earnest effort
from it flow the springs of life
The word "it" refers to the heart, which is a metonym for the mind and thoughts. The writer speaks of a person's life as if it were a flowing spring that originates from the heart. Alternate translation: "from your thoughts comes everything you say and do" or "your thoughts determine your course of life" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy and rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)