Reworded "astray" note
This commit is contained in:
parent
84abd2df5c
commit
57bdef0cdd
|
@ -8,9 +8,10 @@ The word "Jews" is a synecdoche for the leaders of the Jews who opposed Jesus. A
|
||||||
|
|
||||||
# he leads the crowds astray
|
# he leads the crowds astray
|
||||||
|
|
||||||
"Leads the crowds astray" here is a metaphor, as if Jesus were leading the crowds in the wrong direction by deceiving them. AT: "deceives the people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
Here "leads ... astray" is a metaphor for persuading someone to believe something that is not true. AT: "he deceives the people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
# translationWords
|
# translationWords
|
||||||
|
|
||||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]
|
||||||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/astray]]
|
||||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
|
Loading…
Reference in New Issue