26 lines
968 B
Markdown
26 lines
968 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:faith]]
|
||
|
* [[en:tw:god]]
|
||
|
* [[en:tw:heaven]]
|
||
|
* [[en:tw:idol]]
|
||
|
* [[en:tw:jesus]]
|
||
|
* [[en:tw:macedonia]]
|
||
|
* [[en:tw:raise]]
|
||
|
* [[en:tw:serve]]
|
||
|
* [[en:tw:sonofgod]]
|
||
|
* [[en:tw:wordofgod]]
|
||
|
* [[en:tw:wrath]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **has rung out** - "has gone out"
|
||
|
* **Achaia** - This is an ancient district in what is now present day Greece.
|
||
|
* **in every place** - "in many places throughout the region"
|
||
|
* **For they themselves** - Paul is referring to the churches that already existed in the surrounding regions who have heard about the Thessalonians believers.
|
||
|
* **they themselves** - <b>they themselves</b> "themselves" is added for emphasis.
|
||
|
* **what kinds of reception we had with you** - "how warmly you welcomed us" (UDB)
|
||
|
* **his Son from heaven** - "God's son from heaven"
|
||
|
* **whom he raised** - "whom God raised"
|
||
|
* **who delivers us ** - Paul is including the believers in the word "us". (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_inclusive]])
|