forked from WycliffeAssociates/en_tm
25 lines
931 B
Markdown
25 lines
931 B
Markdown
# Appendix to the Translation Manual
|
|
|
|
## Decisions concerning the Translation Manual
|
|
|
|
The Translation Manual is written primarily for mother-tongue Bible translators who have had little or no prior training in translation. The English version of the manual is primarily for people who speak English as a second language. Because of this we have tried to keep the writing style easy to understand. **(Not sure whether or not to include this. It seems we could say the same thing for all the helps.)**
|
|
|
|
## How to use the Translation Manual
|
|
|
|
The translation
|
|
|
|
## Contributors to the Translation Manual
|
|
- Christine Jarka, MSEd in Instructional Design
|
|
- Henry Whitney, BA in Education
|
|
- James N. Pohlig, M.Div., MA in Linguistics, D. Litt. in Biblical Languages
|
|
- Susan Quigley, MA in Linguistics
|
|
- Tabitha Price, BA
|
|
|
|
- Bev Staley
|
|
- Carol Brinneman
|
|
- Jody Garcia
|
|
- Kara Anderson
|
|
- Kim Puterbaugh
|
|
- Lizz Carlton
|
|
|