id_tn_l3/mrk/11/24.md

26 lines
1.0 KiB
Markdown

### Ayat: 24-26
# Oleh karena itu aku berkata kepadamu 
"jadi aku berkata kepadamu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-connectingwords]])
# itu akan menjadi milikmu
Dapat dipahami bahwa hal ini akan terjadi sebab Allah akan menyediakan apa yang kamu minta. Hal ini dapat dinyatakan dengan jelas. AT: "Allah akan memberikannya kepadamu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# jikalau kamu berdiri dan berdoa
Hal ini umum dalam budaya Ibrani untuk berdiri saat berdoa kepada Allah" AT: "Ketika kamu berdoa"
# segala pelanggaran dengan siapapun
"segala bentuk dendam kepada siapapun." Di sini kata "segala sesuatu" dimengerti sebagai segala bentuk dendam terhadap orang lain yang bersalah kepadamu atau segala bentuk kemarahan kamu terhadap orang lain.
# Kata-kata terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/transgression]]