forked from lversaw/id_tn_l3
958 B
958 B
Ayat 24-26
Dia memandang ke atas
"Orang itu memandang keatas"
Aku melihat orang-orang seperti pohon-pohon yang sedang berjalan
Orang itu melihat orang-orang berjalan disekitarnya, namun mereka tidak dapat dilihat secara jelas oleh dia, dia membandingkan mereka dengan pohon-pohon. AT: "Ya, Aku melihat orang-orang! Mereka berjalan disekitaku, tetapi Aku tidak dapat melihat mereka dengan jelas. Mereka terlihat seperti pohon-pohon." (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)
kemudian...Yesus
"Kemudian Yesus ...."
lalu orang itu membuka matanya, penglihatannya telah kembali
Frasa "penglihatannya telah kembali" dapat dituliskan dalam bentuk yang aktif. AT: "mengembalikan penglihatan orang itu, dan kemudian orang itu membuka matanya dan akhirnya dapat melihat" (Lihat:rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)