forked from lversaw/id_tn_l3
30 lines
1.1 KiB
Markdown
30 lines
1.1 KiB
Markdown
|
### Ayat: 22-23
|
||
|
|
||
|
# Yesus menjawab mereka
|
||
|
|
||
|
"Yesus menjawab para muridnya"
|
||
|
|
||
|
# sesungguhnya Aku berkata kepadamu
|
||
|
|
||
|
"Aku mengatakan kebenaran kepadamu." Kalimat ini menekankan apa yang akan Yesus katakan selanjutnya.
|
||
|
|
||
|
# siapapun berkata
|
||
|
|
||
|
"jikalau siapapun berkata"
|
||
|
|
||
|
# apabila dia tidak ragu dalam hatinya melainkan percaya
|
||
|
|
||
|
Kata "tidak ragu" ini dapat memiliki pengertian ganda yakni: "percaya dengan sungguh-sungguh" sedangkan kata "hati" mengacu pengganti untuk "pikiran dan niat dalam batin." Yesus mengatakan dengan kedua cara itu untuk menekankannya. AT: "jikalau dia sungguh percaya dengan hatinya" atau "jikalau dia tidak ragu-ragu melainkan percaya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Allah akan melakukannya
|
||
|
|
||
|
"Allah akan membuatnya terjadi"
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/amen]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/castout]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
|