forked from lversaw/id_tn_l3
13 lines
865 B
Markdown
13 lines
865 B
Markdown
|
# Yeremia 46:21
|
|||
|
|
|||
|
# tentara-tentara bayarannya yang ada di tengah-tengahnya seperti anak lembu yang tambun
|
|||
|
|
|||
|
Penulis membandingkan tentara dengan "lembu yang tambun" karena tentara itu sangat diperhatikan oleh orang Mesir sebagaimana petani yang memperhatikan lembu mereka dan membuatnya gemuk. (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|||
|
|
|||
|
# Mereka tidak dapat bertahan
|
|||
|
|
|||
|
"bertahan" adalah ungkapan yang berarti tetap bersama. Penulis berkata tentara itu tidak akan berperang sebagai kesatuan tapi akan kabur berpikir tentang dirinya sendiri. (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# hari kemalangan mereka telah datang menimpa mereka
|
|||
|
|
|||
|
Perkataan soal hari yang seolah-olah itu melakukan perjalanan dan sampai di suatu lokasi. Terjemahan lain: "mereka akan merasakan kemalangan pada hari itu" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|