Sun Oct 21 2018 17:00:04 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
d5f1c710fe
commit
9cd7995597
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "คำมั่นสัญญา",
|
||||
"body": "คำมั่นสัญญาคือคำมั่นสัญญาที่บุคคลจะมอบให้กับพระเจ้า คนสัญญาว่าจะทำอะไรบางอย่างเพื่อเป็นการถวายเกียรติแก่พระเจ้าหรือเพื่อแสดงความจงรักภักดีต่อพระองค์อย่างยิ่ง\n-หลังจากที่คนใด ๆทำสัญญาเขามีหน้าที่ต้องปฏิบัติตามคำมั่นสัญญานั้น\n-พระคัมภีร์สอนว่าพระเจ้าอาจจะพิพากษาคนใด ๆ ถ้าเขาไม่ปฏิบัติตามคำปฏิญาณนั้น\n-บางครั้งบางคนอาจขอให้พระเจ้าปกป้องเขาหรือประทานบางอย่างแก่เขาเพื่อแลกกับการที่เขาได้ปฏิญาณไว้\n-แต่พระเจ้าไม่จำเป็นต้องทำตามคำร้องขอที่บุคคลร้องขอในคำมั่นสัญญานั้น\nคำแนะนำในการแปล\n-ขึ้นอยู่กับบริบท \"คำมั่นสัญญา\" อาจแปลว่า \"สัญญาศักดิ์สิทธิ์\" หรือ \"สัญญากับพระเจ้า\"\n-คำนี้ควรได้รับการแปลแตกต่างจาก\"คำสาบาน\""
|
||||
"title": "คำปฏิญาณ",
|
||||
"body": "คำปฏิญาณ คือคำมั่นสัญญาที่บุคคลจะมอบให้กับพระเจ้า คนสัญญาว่าจะทำอะไรบางอย่างเพื่อเป็นการถวายเกียรติแก่พระเจ้าหรือเพื่อแสดงความจงรักภักดีต่อพระองค์อย่างยิ่ง\n-หลังจากที่คนใด ๆทำสัญญาเขามีหน้าที่ต้องปฏิบัติตามคำมั่นสัญญานั้น\n-พระคัมภีร์สอนว่าพระเจ้าอาจจะพิพากษาคนใด ๆ ถ้าเขาไม่ปฏิบัติตามคำปฏิญาณนั้น\n-บางครั้งบางคนอาจขอให้พระเจ้าปกป้องเขาหรือประทานบางอย่างแก่เขาเพื่อแลกกับการที่เขาได้ปฏิญาณไว้\n-แต่พระเจ้าไม่จำเป็นต้องทำตามคำร้องขอที่บุคคลร้องขอในคำมั่นสัญญานั้น\nคำแนะนำในการแปล\n-ขึ้นอยู่กับบริบท \"คำมั่นสัญญา\" อาจแปลว่า \"สัญญาศักดิ์สิทธิ์\" หรือ \"สัญญากับพระเจ้า\"\n-คำนี้ควรได้รับการแปลแตกต่างจาก\"คำสาบาน\""
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "เดิน",
|
||||
"body": "คำว่า \"เดิน\" มักใช้ในเชิงเปรียบเทียบที่หมายถึงการ \"ดำเนินชีวิต\"\n* \"เอโนคเดินกับพระเจ้า\" หมายถึงเอโนคได้ดำเนินชีวิตที่สัมพันธ์ใกล้ชิดกับพระเจ้า\n* \"การดำเนินโดยพระวิญญาณ\" หมายถึงการได้รับคำแนะนำโดยพระวิญญาณบริสุทธิ์เพื่อให้เราทำสิ่งต่างๆ เป็นที่ชอบต่อน้ำพระทัยและถวายเกียรติพระเจ้า\n* \"เดินเข้ามาใน\" คำสั่งของพระเจ้าหรือวิถีทางของพระเจ้าหมายถึง \"ดำรงชีวิตอยู่ในการเชื่อฟังคำสั่งของพระองค์ คือ\" เชื่อฟังคำสั่งทั้งหลายของพระองค์ \"หรือ\" ทำตามพระประสงค์ของพระองค์ \"\n* เมื่อพระเจ้าตรัสว่าพระองค์จะ \"ดำเนินท่ามกลาง\" คนของพระองค์ นั่นหมายความว่าพระองค์จะสถิตอยู่ท่ามกลางพวกเขาหรือมีปฏิสัมพันธ์กับพวกเขาอย่างใกล้ชิด\n* การ \"เดินในทางตรงกันข้าม\" หมายถึงการมีชีวิตอยู่หรือการประพฤติตนในทางที่ขัดต่อบางสิ่งบางอย่างหรือบางคน\n* การ \"เดินตาม\" หมายถึงการแสวงหาหรือติดตามใครบางคนหรือบางสิ่งบางอย่าง นอกจากนี้ยังสามารถหมายถึงการกระทำในลักษณะเดียวกับคนอื่น\n\n# คำแนะนำในการแปล\n\n* ที่ดีที่สุดคือแปล \"เดิน\" ตามตัวอักษรตราบเท่าที่ความหมายถูกต้องจะเป็นที่เข้าใจได้\n* อีกอย่างหนึ่ง การใช้ \"เดิน\" เป็นเชิงเปรียบเทียบ อาจแปลว่า \"ดำรงชีวิตอยู่\" หรือ \"กระทำ\" หรือ \"ประพฤติ\"\n-วลี \"เดินตามพระวิญญาณ\" สามารถแปลว่า \"ดำรงชีวิตอยู่ในการเชื่อฟังพระวิญญาณบริสุทธิ์\" หรือ \"ประพฤติตามทางที่พระวิญญาณบริสุทธิ์พอพระทัย\" หรือ \"ทำสิ่งต่างๆที่เป็นที่พอพระทัยพระเจ้า ตามที่พระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงนำคุณ.\"\n-เพื่อ \"เดินตามพระบัญชาของพระเจ้า\" จะแปลว่า \"ดำรงชีวิตตามพระบัญชาของพระเจ้า\" หรือ \"ปฏิบัติตามคำสั่งของพระเจ้า\"\n-วลีที่ว่า \"เดินกับพระเจ้า\" อาจแปลได้ว่า \"ได้ดำเนินชีวิตที่มีความสัมพันธ์อย่างใกล้ชิดกับพระเจ้าโดยปฏิบัติตามและถวายเกียรติแด่พระเจ้า\"\n"
|
||||
"body": "คำว่า \"เดิน\" มักใช้ในเชิงเปรียบเทียบที่หมายถึงการ \"ดำเนินชีวิต\"\n* \"เอโนคเดินกับพระเจ้า\" หมายถึงเอโนคได้ดำเนินชีวิตที่สัมพันธ์ใกล้ชิดกับพระเจ้า\n* \"การดำเนินโดยพระวิญญาณ\" หมายถึงการได้รับคำแนะนำโดยพระวิญญาณบริสุทธิ์เพื่อให้เราทำสิ่งต่างๆ เป็นที่ชอบต่อน้ำพระทัยและถวายเกียรติพระเจ้า\n* \"เดินเข้ามาใน\" คำสั่งของพระเจ้าหรือวิถีทางของพระเจ้าหมายถึง \"ดำรงชีวิตอยู่ในการเชื่อฟังคำสั่งของพระองค์ คือ\" เชื่อฟังคำสั่งทั้งหลายของพระองค์ \"หรือ\" ทำตามพระประสงค์ของพระองค์ \"\n* เมื่อพระเจ้าตรัสว่าพระองค์จะ \"ดำเนินท่ามกลาง\" คนของพระองค์ นั่นหมายความว่าพระองค์จะสถิตอยู่ท่ามกลางพวกเขาหรือมีปฏิสัมพันธ์กับพวกเขาอย่างใกล้ชิด\n* การ \"เดินในทางตรงกันข้าม\" หมายถึงการมีชีวิตอยู่หรือการประพฤติตนในทางที่ขัดต่อบางสิ่งบางอย่างหรือบางคน\n* การ \"เดินตาม\" หมายถึงการแสวงหาหรือติดตามใครบางคนหรือบางสิ่งบางอย่าง นอกจากนี้ยังสามารถหมายถึงการกระทำในลักษณะเดียวกับคนอื่น\n\n# คำแนะนำในการแปล\n\n* ที่ดีที่สุดคือแปล \"เดิน\" ตามตัวอักษรตราบเท่าที่ความหมายถูกต้องจะเป็นที่เข้าใจได้\n* อีกอย่างหนึ่ง การใช้ \"เดิน\" ในเชิงเปรียบเทียบ สามารถแปลว่า \"ดำรงชีวิตอยู่\" หรือ \"กระทำ\" หรือ \"ประพฤติ\"\n* วลี \"เดินโดยพระวิญญาณ\" สามารถแปลว่า \"ดำรงชีวิตอยู่ในการเชื่อฟังพระวิญญาณบริสุทธิ์\" หรือ \"ประพฤติตามทางที่พระวิญญาณบริสุทธิ์พอพระทัย\" หรือ \"ทำสิ่งต่างๆ ที่เป็นที่พอพระทัยพระเจ้า ตามที่พระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงนำท่าน\"\n* เพื่อ \"เดินตามพระบัญชาของพระเจ้า\" สามารถแปลว่า \"ดำรงชีวิตตามพระบัญชาของพระเจ้า\" หรือ \"เชื่อฟังคำสั่งของพระเจ้า\"\n* วลีที่ว่า \"เดินกับพระเจ้า\" อาจแปลได้ว่า \"ได้ดำเนินชีวิตที่มีความสัมพันธ์ใกล้ชิดกับพระเจ้าโดยเชื่อฟังและถวายเกียรติแด่พระองค์\"\n"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -38,6 +38,7 @@
|
|||
],
|
||||
"finished_chunks": [
|
||||
"01-aaron",
|
||||
"01-walk",
|
||||
"01-warrior",
|
||||
"01-waste",
|
||||
"01-watch",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue