Thu Oct 25 2018 16:56:13 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
Somchai 2018-10-25 16:56:13 +07:00
parent a2ea18c584
commit 4b28b43d71
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "ที่มั่น, ป้อม, เสริมกำลัง",
"body": "คำว่า \"ที่มั่น\" และ \"ป้อมปราการ ทั้งสองคำ หมายถึงสถานที่ที่จะได้รับการปกป้องที่ดีจากการต่อต้านโจมตีจากทหารศัตรู คำว่าทำป้อม อธิบายถึงเมืองหรือสถานที่ที่ได้ทำให้ปลอดภัยจากการโจมตี\n*บ่อยครั้งป้อมหรือป้อมปราเป็นโครงสร้างที่คนได้สร้างขึ้นมาด้วยด้วยกำแพงป้องการ สิ่งเหล่านี้สามารถเป็นกำแพงป้องการตามธรรมชาติ อย่างเช่น หน้าผาหิน หรือ ภูเขาสูง\n*คนเสริมสร้างป้อมปราการโดยการสร้างกำแพงหนาๆ หรือโครงสร้างอื่นๆที่ทำให้ศัตรูยากต่อการโจมตี\n*คำว่าป้อม หรือ ป้อมปราการสามารถได้ว่า สถานที่ปลอดภัย หรือสถานที่ถูกปกป้องอย่างปลอดภัย\n*คำว่า เมืองที่มีป้อม สามารถแปลได้ว่า เมืองที่ได้รับการปกป้องอย่างปลอดภัย หรือ เมืองที่ถูกสร้างขึ้นมาอย่างแข็งแรง\n*คำว่าป้อมปราการก็ใช้ในการเปรียบเทียบหมายถึงพระเจ้าเป็นป้อม หรือ ป้อมปราการสำหรับคนที่วางใจในพระองค์ (ดู: [Metaphor](https://git.door43.org/Door43/en-ta-translate-vol1/src/master/content/figs_metaphor.md))\n*ความหมายเชิงเปรียบเทียบของคำว่า ป้อมปราการ หมายถึงบางสิ่งที่คนไว้วางใจอย่างผิดๆเพื่อความปลอดภัย อย่างเช่น พระเทียมเท็จ หรือ สิ่งอื่นๆที่ถูกนมัสการกราบไหว้แทนที่พระยาเวห์ สามารถแปลได้ว่า ป้อมปราการปลอม\n*คำนี้ควรจะถูกแปลอย่างแตกต่างออกไปจากคำว่า ที่ลี้ภัย ซึ่งเน้นความปลอดภัยมากกว่าแนวคิดการเสริมสร้าง\n\n"
"title": "ที่มั่น, ป้อมปราการ, เสริมกำลัง",
"body": "คำว่า \"ที่มั่น\" และ \"ป้อมปราการ\" ทั้งสองคำ อ้างถึงสถานที่ที่จะได้รับการปกป้องที่ดีจากการต่อการโจมตีจากทหารศัตรู คำว่า \"เสริมกำลัง\" อธิบายถึงเมืองหรือสถานที่ที่ได้ทำให้ปลอดภัยจากการโจมตี\n* บ่อยครั้งป้อมหรือป้อมปราเป็นโครงสร้างที่คนได้สร้างขึ้นมาด้วยด้วยกำแพงป้องการ สิ่งเหล่านี้สามารถเป็นกำแพงป้องการตามธรรมชาติ อย่างเช่น หน้าผาหิน หรือ ภูเขาสูง\n*คนเสริมสร้างป้อมปราการโดยการสร้างกำแพงหนาๆ หรือโครงสร้างอื่นๆที่ทำให้ศัตรูยากต่อการโจมตี\n*คำว่าป้อม หรือ ป้อมปราการสามารถได้ว่า สถานที่ปลอดภัย หรือสถานที่ถูกปกป้องอย่างปลอดภัย\n*คำว่า เมืองที่มีป้อม สามารถแปลได้ว่า เมืองที่ได้รับการปกป้องอย่างปลอดภัย หรือ เมืองที่ถูกสร้างขึ้นมาอย่างแข็งแรง\n*คำว่าป้อมปราการก็ใช้ในการเปรียบเทียบหมายถึงพระเจ้าเป็นป้อม หรือ ป้อมปราการสำหรับคนที่วางใจในพระองค์ (ดู: [Metaphor](https://git.door43.org/Door43/en-ta-translate-vol1/src/master/content/figs_metaphor.md))\n*ความหมายเชิงเปรียบเทียบของคำว่า ป้อมปราการ หมายถึงบางสิ่งที่คนไว้วางใจอย่างผิดๆเพื่อความปลอดภัย อย่างเช่น พระเทียมเท็จ หรือ สิ่งอื่นๆที่ถูกนมัสการกราบไหว้แทนที่พระยาเวห์ สามารถแปลได้ว่า ป้อมปราการปลอม\n*คำนี้ควรจะถูกแปลอย่างแตกต่างออกไปจากคำว่า ที่ลี้ภัย ซึ่งเน้นความปลอดภัยมากกว่าแนวคิดการเสริมสร้าง\n\n"
}
]