Thu Nov 08 2018 20:29:27 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
62aa191675
commit
3b5e1fd173
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "วิงวอนเพื่อคนอื่น, การอธิษฐานวิงวอนเพื่อคนอื่น",
|
||||
"body": "คำว่า \"วิงวอนให้คนอื่น\" และ \"การวิงวอนให้คนอื่น\" หมายถึงการขอร้องต่อบางคนแทนอีกคนหนึ่ง ในพระคัมภีร์คำนี้มักจะหมายถึงการอธิษฐานเผื่อคนอื่น\n-สำนวน \"ทำการวิงวอนเพื่อ\" และ \"วิงวอนเพื่อ\" หมายถึงการขอร้องต่อพระเจ้าเพื่อผลประโยชน์ของคนอื่น\n-พระคัมภีร์สอนว่าพระวิญญาณบริสุทธิ์วิงวอนเพื่อเรา นั่นคือ พระองค์อธิษฐานต่อพระเจ้าเพื่อเรา\n-คนหนึ่งจะวิงวอนเพื่อคนอื่นโดยการขอร้องเพื่อพวกเขาต่อคนที่มีสิทธิอำนาจ\nข้อแนะนำในการแปล\n-วิธีอื่นที่จะแปล \"วิงวอนเพื่อ\" อาจรวมถึง \"วอนขอ\" หรือ \"กระตุ้น\"\n"
|
||||
"title": "วิงวอนเพื่อคนอื่น, การวิงวอนเพื่อคนอื่น",
|
||||
"body": "คำว่า \"วิงวอนให้คนอื่น\" และ \"การวิงวอนให้คนอื่น\" อ้างถึงการขอร้องต่อบางคนในนามอีกคนหนึ่ง ในพระคัมภีร์คำนี้มักจะหมายถึงการอธิษฐานเผื่อคนอื่น\n-สำนวน \"ทำการวิงวอนเพื่อ\" และ \"วิงวอนเพื่อ\" หมายถึงการขอร้องต่อพระเจ้าเพื่อผลประโยชน์ของคนอื่น\n-พระคัมภีร์สอนว่าพระวิญญาณบริสุทธิ์วิงวอนเพื่อเรา นั่นคือ พระองค์อธิษฐานต่อพระเจ้าเพื่อเรา\n-คนหนึ่งจะวิงวอนเพื่อคนอื่นโดยการขอร้องเพื่อพวกเขาต่อคนที่มีสิทธิอำนาจ\nข้อแนะนำในการแปล\n-วิธีอื่นที่จะแปล \"วิงวอนเพื่อ\" อาจรวมถึง \"วอนขอ\" หรือ \"กระตุ้น\"\n"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ตีความ, การตีความ",
|
||||
"body": "คำว่า \"ตีความ\" และ \"การตีความ\" อ้างถึงการเข้าใจและการอธิบายความหมายของบางสิ่งที่ไม่ชัดเจน\n* บ่อยครั้งในพระคัมภีร์ คำเหล่านี้ถูกใช้เกี่ยวเนื่องกับการอธิบายความหมายของความฝันหรือนิมิต\n* เมื่อกษัตริย์แห่งบาบิโลนได้ฝันถึงสิ่งที่ซับซ้อน พระเจ้าทรงช่วยดาเนียลให้ตีความและอธิบายความหมายของความฝันเหล่านั้น\n* คำว่า \"การตีความ\" ของความฝันคือ \"การอธิบาย\" ความหมายของความฝัน \n* ในพันธสัญญาเดิม พระเจ้าจะทรงสำแดงแก่ผู้คนว่าจะเกิดอะไรขึ้นในอนาคต ดังนั้นการตีความของความฝันเหล่านั้นก็เป็นคำพยากรณ์ด้วย\n* คำว่า \"ตีความ\" สามารถใช้เพื่อทำความเข้าใจความหมายของสิ่งอื่น เช่น ตีความว่าอากาศจะเป็นอย่างไรโดยใช้ข้อมูลจากสิ่งที่เกิดขึ้นในโลกธรรมชาติ"
|
||||
"body": "คำว่า \"ตีความ\" และ \"การตีความ\" อ้างถึงการเข้าใจและการอธิบายความหมายของบางสิ่งที่ไม่ชัดเจน\n* บ่อยครั้งในพระคัมภีร์ คำเหล่านี้ถูกใช้เกี่ยวเนื่องกับการอธิบายความหมายของความฝันหรือนิมิต\n* เมื่อกษัตริย์แห่งบาบิโลนได้ฝันถึงสิ่งที่ซับซ้อน พระเจ้าทรงช่วยดาเนียลให้ตีความและอธิบายความหมายของความฝันเหล่านั้น\n* คำว่า \"การตีความ\" ของความฝันคือ \"การอธิบาย\" ความหมายของความฝัน \n* ในพันธสัญญาเดิม พระเจ้าจะทรงสำแดงแก่ผู้คนว่าจะเกิดอะไรขึ้นในอนาคต ดังนั้นการตีความของความฝันเหล่านั้นก็เป็นคำพยากรณ์ด้วย\n* คำว่า \"ตีความ\" สามารถใช้เพื่อคาดคะเนความหมายของสิ่งอื่น เช่น คาดคะเนว่าอากาศจะเป็นอย่างไรโดยใช้ข้อมูลจากความร้อนหรือความหนาว มีลมแรง หรือเมฆมีลักษณะอย่างไร\n* วิธีแปลคำว่า \"ตีความ\" สามารถรวม \"คาดคะเนความหมายของ\" หรือ \"อธิบาย\" หรือ \"ให้ความหมายของ\"\n* คำว่า \"การตีความหมาย\" สามารถแปลว่า \"คำอธิบาย\" หรือ \"ความหมาย\""
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -38,6 +38,7 @@
|
|||
],
|
||||
"finished_chunks": [
|
||||
"01-aaron",
|
||||
"01-interpret",
|
||||
"01-isaac",
|
||||
"01-isaiah",
|
||||
"01-ishmael",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue