From 3b5e1fd173d891ac8b9112908edbccfd35fbc974 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Somchai Date: Thu, 8 Nov 2018 20:29:32 +0700 Subject: [PATCH] Thu Nov 08 2018 20:29:27 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 01/intercede.txt | 4 ++-- 01/interpret.txt | 2 +- manifest.json | 1 + 3 files changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/01/intercede.txt b/01/intercede.txt index d8a9f02d..193b2d8a 100644 --- a/01/intercede.txt +++ b/01/intercede.txt @@ -1,6 +1,6 @@ [ { - "title": "วิงวอนเพื่อคนอื่น, การอธิษฐานวิงวอนเพื่อคนอื่น", - "body": "คำว่า \"วิงวอนให้คนอื่น\" และ \"การวิงวอนให้คนอื่น\" หมายถึงการขอร้องต่อบางคนแทนอีกคนหนึ่ง ในพระคัมภีร์คำนี้มักจะหมายถึงการอธิษฐานเผื่อคนอื่น\n-สำนวน \"ทำการวิงวอนเพื่อ\" และ \"วิงวอนเพื่อ\" หมายถึงการขอร้องต่อพระเจ้าเพื่อผลประโยชน์ของคนอื่น\n-พระคัมภีร์สอนว่าพระวิญญาณบริสุทธิ์วิงวอนเพื่อเรา นั่นคือ พระองค์อธิษฐานต่อพระเจ้าเพื่อเรา\n-คนหนึ่งจะวิงวอนเพื่อคนอื่นโดยการขอร้องเพื่อพวกเขาต่อคนที่มีสิทธิอำนาจ\nข้อแนะนำในการแปล\n-วิธีอื่นที่จะแปล \"วิงวอนเพื่อ\" อาจรวมถึง \"วอนขอ\" หรือ \"กระตุ้น\"\n" + "title": "วิงวอนเพื่อคนอื่น, การวิงวอนเพื่อคนอื่น", + "body": "คำว่า \"วิงวอนให้คนอื่น\" และ \"การวิงวอนให้คนอื่น\" อ้างถึงการขอร้องต่อบางคนในนามอีกคนหนึ่ง ในพระคัมภีร์คำนี้มักจะหมายถึงการอธิษฐานเผื่อคนอื่น\n-สำนวน \"ทำการวิงวอนเพื่อ\" และ \"วิงวอนเพื่อ\" หมายถึงการขอร้องต่อพระเจ้าเพื่อผลประโยชน์ของคนอื่น\n-พระคัมภีร์สอนว่าพระวิญญาณบริสุทธิ์วิงวอนเพื่อเรา นั่นคือ พระองค์อธิษฐานต่อพระเจ้าเพื่อเรา\n-คนหนึ่งจะวิงวอนเพื่อคนอื่นโดยการขอร้องเพื่อพวกเขาต่อคนที่มีสิทธิอำนาจ\nข้อแนะนำในการแปล\n-วิธีอื่นที่จะแปล \"วิงวอนเพื่อ\" อาจรวมถึง \"วอนขอ\" หรือ \"กระตุ้น\"\n" } ] \ No newline at end of file diff --git a/01/interpret.txt b/01/interpret.txt index c290c5d3..d0aae471 100644 --- a/01/interpret.txt +++ b/01/interpret.txt @@ -1,6 +1,6 @@ [ { "title": "ตีความ, การตีความ", - "body": "คำว่า \"ตีความ\" และ \"การตีความ\" อ้างถึงการเข้าใจและการอธิบายความหมายของบางสิ่งที่ไม่ชัดเจน\n* บ่อยครั้งในพระคัมภีร์ คำเหล่านี้ถูกใช้เกี่ยวเนื่องกับการอธิบายความหมายของความฝันหรือนิมิต\n* เมื่อกษัตริย์แห่งบาบิโลนได้ฝันถึงสิ่งที่ซับซ้อน พระเจ้าทรงช่วยดาเนียลให้ตีความและอธิบายความหมายของความฝันเหล่านั้น\n* คำว่า \"การตีความ\" ของความฝันคือ \"การอธิบาย\" ความหมายของความฝัน \n* ในพันธสัญญาเดิม พระเจ้าจะทรงสำแดงแก่ผู้คนว่าจะเกิดอะไรขึ้นในอนาคต ดังนั้นการตีความของความฝันเหล่านั้นก็เป็นคำพยากรณ์ด้วย\n* คำว่า \"ตีความ\" สามารถใช้เพื่อทำความเข้าใจความหมายของสิ่งอื่น เช่น ตีความว่าอากาศจะเป็นอย่างไรโดยใช้ข้อมูลจากสิ่งที่เกิดขึ้นในโลกธรรมชาติ" + "body": "คำว่า \"ตีความ\" และ \"การตีความ\" อ้างถึงการเข้าใจและการอธิบายความหมายของบางสิ่งที่ไม่ชัดเจน\n* บ่อยครั้งในพระคัมภีร์ คำเหล่านี้ถูกใช้เกี่ยวเนื่องกับการอธิบายความหมายของความฝันหรือนิมิต\n* เมื่อกษัตริย์แห่งบาบิโลนได้ฝันถึงสิ่งที่ซับซ้อน พระเจ้าทรงช่วยดาเนียลให้ตีความและอธิบายความหมายของความฝันเหล่านั้น\n* คำว่า \"การตีความ\" ของความฝันคือ \"การอธิบาย\" ความหมายของความฝัน \n* ในพันธสัญญาเดิม พระเจ้าจะทรงสำแดงแก่ผู้คนว่าจะเกิดอะไรขึ้นในอนาคต ดังนั้นการตีความของความฝันเหล่านั้นก็เป็นคำพยากรณ์ด้วย\n* คำว่า \"ตีความ\" สามารถใช้เพื่อคาดคะเนความหมายของสิ่งอื่น เช่น คาดคะเนว่าอากาศจะเป็นอย่างไรโดยใช้ข้อมูลจากความร้อนหรือความหนาว มีลมแรง หรือเมฆมีลักษณะอย่างไร\n* วิธีแปลคำว่า \"ตีความ\" สามารถรวม \"คาดคะเนความหมายของ\" หรือ \"อธิบาย\" หรือ \"ให้ความหมายของ\"\n* คำว่า \"การตีความหมาย\" สามารถแปลว่า \"คำอธิบาย\" หรือ \"ความหมาย\"" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 90ca6f2d..6d3199d9 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -38,6 +38,7 @@ ], "finished_chunks": [ "01-aaron", + "01-interpret", "01-isaac", "01-isaiah", "01-ishmael",