pa_tn/MAT/08/11.md

3.5 KiB

ਇਸ ਵਿੱਚ ਯਿਸੂ ਦੁਆਰਾ ਸੂਬੇਦਾਰ ਦੇ ਨੌਕਰ ਨੂੰ ਚੰਗੇ ਕਰਨ ਦਾ ਵਰਣਨ ਜਾਰੀ ਹੈ |

ਤੁਸੀਂ

ਇਹ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ “ਜਿਹੜੇ ਉਸ ਦੇ ਮਗਰ ਚੱਲ ਰਹੇ ਸਨ” (8:10) ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਬਹੁਵਚਨ ਹੈ |

ਪੂਰਬ ਅਤੇ ਪੱਛਮ ਤੋਂ

ਇਹ ਇੱਕ ਨਮਿੱਤ ਹੈ: ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ ਦਿੱਤੇ ਹੋਏ ਬਿੰਦੂ ਦਾ ਪੂਰਬ ਪੱਛਮ ਨਹੀਂ ਹੈ | ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ “ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ ਤੋਂ” ਜਾਂ “ਦੂਰ ਤੋਂ ਹਰ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ |” (ਦੇਖੋ: ਨਮਿੱਤ)

ਮੇਜ਼ ਤੇ ਝੁਕਣਗੇ

ਉਸ ਸਭਿਆਚਾਰ ਦੇ ਲੋਕ ਖਾਣ ਦੇ ਸਮੇਂ ਮੇਜ਼ ਦੇ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਲੰਮੇ ਪੈਂਦੇ ਸਨ | ਇਸ ਪਰੰਪਰਾ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪਰਿਵਾਰ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਕੱਠੇ ਰਹਿਣ ਦੇ ਲਈ ਲੱਛਣ ਅਲੰਕਾਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ | ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ “ਪਰਿਵਾਰ ਅਤੇ ਮਿੱਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਰਹੋ |” (ਦੇਖੋ: ਲੱਛਣ ਅਲੰਕਾਰ)

ਰਾਜ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਸੁੱਟੇ ਜਾਣਗੇ

“ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਰਾਜ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰਾਂ ਨੂੰ ਸੁੱਟੇਗਾ” (ਦੇਖੋ: ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਜਾਂ ਸੁਸਤ ਰੂਪ)

ਰਾਜ ਦੇ ਪੁੱਤਰ

ਪੰਕਤੀ “ਦੇ ਪੁੱਤਰ” ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ ਰੱਖਦੇ ਹਨ, ਇਸ ਹਾਲਾਤ ਵਿੱਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ | ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਵਿਅੰਗ ਵੀ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ “ਪੁੱਤਰ” ਬਾਹਰ ਸੁੱਟੇ ਜਾਣਗੇ ਪਰ “ਅਜਨਬੀ” ਦਾ ਸਵਾਗਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ | ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ “ਜਿਹਨਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਅਧੀਨ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ” (ਦੇਖੋ: UDB) | (ਦੇਖੋ: ਮੁਹਾਵਰੇ)

ਬਾਹਰ ਦਾ ਅਨ੍ਹੇਰਾ

ਇਹ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸਦੀਪਕ ਮੰਜਿਲ ਦੇ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ ਜਿਹਨਾਂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ | “ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਦੂਰ ਅਨ੍ਹੇਰਾ ਸਥਾਨ |” (ਦੇਖੋ: ਲੱਛਣ ਅਲੰਕਾਰ)

ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਤੇਰੇ ਲਈ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ

“ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਲਈ ਇਹ ਕਰਾਂਗਾ |” (ਦੇਖੋ: ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਜਾਂ ਸੁਸਤ)

ਨੌਕਰ ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ

“ਯਿਸੂ ਨੇ ਨੌਕਰ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ |” (ਦੇਖੋ: ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਜਾਂ ਸੁਸਤ) ਉਸੇ ਸਮੇਂ

“ਉਸੇ ਸਮੇਂ ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਨੌਕਰ ਚੰਗਾ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ |”