33 lines
3.2 KiB
Markdown
33 lines
3.2 KiB
Markdown
|
# ਯਿਸੂ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ
|
||
|
|
||
|
ਇਹ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" ਇਸ ਲਈ ਯਿਸੂ ਨੇ ਭੀੜ ਨੂੰ ਕਿਹਾ | ਕੀ ਹੈ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਕੀਤਾ ਸੀ ਦਾ ਜਵਾਬ ਹੈ, ਪਰ ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਲੇ
|
||
|
|
||
|
ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਲੋਕ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ|
|
||
|
# ਦਸ ਚੰਗੇ ਨਹੀ ਸਨ?
|
||
|
|
||
|
ਇਹ ਤਿੰਨ ਸਵਾਲ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਹੈ| ਯਿਸੂ ਨੇ ਵਰਤਿਆ
|
||
|
ਉਹ ਨੂੰ ਹੈਰਾਨ ਉਸ ਨੂੰ ਆਲੇ
|
||
|
|
||
|
ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਲੋਕ ਨੂੰ ਦਿਖਾਉਣ ਅਤੇ ਨਿਰਾਸ਼ ਉਹ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸਿਰਫ ਸੀ ਦਸ ਦੇ ਇੱਕ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਸਤਤਿ ਲਈ ਵਾਪਸ ਆਇਆ ਸੀ| ਇਸ ਨੂੰ ਅਜਿਹਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ "ਦਸ ਆਦਮੀ ਸਨ
|
||
|
| ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ "ਜ" ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਸ ਮਨੁੱਖ ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ "(ਦੇਖੋ: ਅਲੰਕ੍ਰਿਤ ਸਵਾਲ ਅਤੇ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਜਾਂ ਸੁਸਤ )
|
||
|
# ਨੌ ਕਿੱਥੇ ਹਨ?
|
||
|
|
||
|
ਇਹ ਸਵਾਲ "ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਹੋਰ ਨੌ ਲੋਕ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ
|
||
|
ਵਾਪਸ, ਨੂੰ ਵੀ ਆਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਹੈ "ਜ" ਇਸੇ ਹੋਰ ਨੌ ਵਾਪਸ ਨਾ ਆਇਆ ਸੀ? "
|
||
|
# ਕੋਈ ਹੋਰ ਹੈ ਜੋ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਉਸਤਤਿ ਲਈ ਵਾਪਸ ਇਹ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਸਾਮਰਿਯਾ ਉੱਥੇ ਸਨ?
|
||
|
|
||
|
|
||
|
ਇਹ ਸਵਾਲ "ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਪਰ ਇਸ ਨੂੰ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਲਈ ਵਾਪਸ ਆਇਆ ਸੀ
|
||
|
ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਮਹਿਮਾ ਦੇਣ "ਜ" ਦਸ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਪਰ ਸਿਰਫ ਇਹ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਦੇਣ ਲਈ ਵਾਪਸ ਆਇਆ
|
||
|
ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਮਹਿਮਾ "ਜ" ਇਹ ਸੱਚ ਹੈ, ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਇੱਕ ਹੈ ਪਰ ਇਹ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਵਾਪਸ ਆਇਆ ਨੂੰ ਮਹਿਮਾ ਦੇਣ ਲਈ
|
||
|
ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ? "
|
||
|
# ਕੀ ਇਹ ਵਿਦੇਸ਼ੀ
|
||
|
|
||
|
ਸਾਮਰੀ ਗੈਰ
|
||
|
|
||
|
ਯਹੂਦੀ ਪੂਰਵਜ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਨਾ ਸੀ
|
||
|
ਉਸੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਯਹੂਦੀ ਸੀ| (ਦੇਖੋ: ਸਾਮਰਿਯਾ, ਸਾਮਰੀ)
|
||
|
# ਤੁਹਾਡੀ ਨਿਹਚਾ ਰਾਜੀ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ
|
||
|
|
||
|
"ਤੁਹਾਡੀ ਨਿਹਚਾ ਦੇ ਕਾਰਨ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਬਣ ਗਏ ਹਨ|" ਦੇ ਵਿਚਾਰ
|
||
|
"ਨਿਹਚਾ" ਇੱਕ ਕ੍ਰਿਆ ਦੇ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: "ਇਸ ਕਰਕੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਹੈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ ਹੈ|" "
|