lo_ezk_tn_l3/13/05.txt

26 lines
1.9 KiB
Plaintext

[
{
"title": "​ເຊື້ອ­ສາຍ​ອິດສະຣາເອນ",
"body": "ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 3: 1."
},
{
"title": "ຕ້ານທານ​ສົງ­ຄາມ",
"body": "\"ປ້ອງກັນ\""
},
{
"title": "ພວກເຈົ້າ​ບໍ່ເຄີຍ​ເຫັນ​ນິ­ມິດ​ປອມ ... ໃນຂະນະທີ່ເຮົາຍັງບໍ່ເຄີຍກ່າວ​ຫຍັງ​ເລີຍ?",
"body": "ພຣະຢາເວ ຊົງໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອຕຳນິພວກຜູ້ທຳນວາຍປອມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຈົ້າເຄີຍມີນິມິດປອມ ... ເພາະວ່າເຮົາບໍ່ໄດ້ເວົ້າ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ມີນິ­ມິດປອມ ແລະ ຄຳນວາຍ​ຂີ້­ຕົວະ",
"body": "ນັບຕັ້ງແຕ່ຜູ້ທຳນວາຍປອມບໍ່ໄດ້ຮັບຖ້ອຍຄຳຈາກພຣະຢາເວ, ສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຄາດເດົາກ່ຽວກັບອະນາຄົດບໍ່ເປັນຄວາມຈິງ."
},
{
"title": "ເຊັ່ນນັ້ນ ແລະ ເຊັ່ນນີ້ ",
"body": "ນີ້ແມ່ນປະໂຫຍກທີ່ໃຊ້ ເພື່ອອ້າງອີງເຖິງສິ່ງທີ່ຜູ້ທຳນວາຍໄດ້ກ່າວໄວ້. ໃນພາສາຂອງທ່ານອາດຈະມີວິທີການເວົ້າແບບນີ້ອີກ. \"ພຣະຢາເວຊົງບອກຂ້ານ້ອຍດັ່ງນີ້\""
},
{
"title": "ການປະກາດຂອງພຣະ­ຢາເວ",
"body": "ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 5:11."
}
]