[ { "title": "​ເຊື້ອ­ສາຍ​ອິດສະຣາເອນ", "body": "ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 3: 1." }, { "title": "ຕ້ານທານ​ສົງ­ຄາມ", "body": "\"ປ້ອງກັນ\"" }, { "title": "ພວກເຈົ້າ​ບໍ່ເຄີຍ​ເຫັນ​ນິ­ມິດ​ປອມ ... ໃນຂະນະທີ່ເຮົາຍັງບໍ່ເຄີຍກ່າວ​ຫຍັງ​ເລີຍ?", "body": "ພຣະຢາເວ ຊົງໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອຕຳນິພວກຜູ້ທຳນວາຍປອມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຈົ້າເຄີຍມີນິມິດປອມ ... ເພາະວ່າເຮົາບໍ່ໄດ້ເວົ້າ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)" }, { "title": "ມີນິ­ມິດປອມ ແລະ ຄຳນວາຍ​ຂີ້­ຕົວະ", "body": "ນັບຕັ້ງແຕ່ຜູ້ທຳນວາຍປອມບໍ່ໄດ້ຮັບຖ້ອຍຄຳຈາກພຣະຢາເວ, ສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຄາດເດົາກ່ຽວກັບອະນາຄົດບໍ່ເປັນຄວາມຈິງ." }, { "title": "ເຊັ່ນນັ້ນ ແລະ ເຊັ່ນນີ້ ", "body": "ນີ້ແມ່ນປະໂຫຍກທີ່ໃຊ້ ເພື່ອອ້າງອີງເຖິງສິ່ງທີ່ຜູ້ທຳນວາຍໄດ້ກ່າວໄວ້. ໃນພາສາຂອງທ່ານອາດຈະມີວິທີການເວົ້າແບບນີ້ອີກ. \"ພຣະຢາເວຊົງບອກຂ້ານ້ອຍດັ່ງນີ້\"" }, { "title": "ການປະກາດຂອງພຣະ­ຢາເວ", "body": "ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 5:11." } ]