lo_ezk_tn_l3/13/20.txt

30 lines
3.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "",
"body": ""
},
{
"title": "",
"body": ""
},
{
"title": "",
"body": ""
},
{
"title": "ເພື່ອເຮັດໃຫ້ຊີວິດຂອງປະຊາຊົນຕົກເປັນເຫຍື່ອຢ່າງທີ່ພວກເຂົາໄລ່ລ່ານົກ ... ປະຊາຊົນຜູ້ຊຶ່ງພວກເຈົ້າໄດ້ດັກຈັບເຫມືອນຈັບນົກ",
"body": "ພຣະຢາເວ ປຽບທຽບ ຜູ້ທຳນວາຍກັບການໃສ່ກັບດັກນົກ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile)"
},
{
"title": "ເຮົາ​ຈະ​ຈີກ​ຜ້າ​ຍັນ​ນັ້ນ​ເສຍ​ຈາກ​ແຂນ​ຂອງພວກ​ເຈົ້າ",
"body": "ຄໍາວ່າ \"ແຂນ\" ຫມາຍເຖິງການຄວບຄຸມໂດຍຜູ້ທຳນວາຍ. ຄຳ ຕົວະທີ່ພວກເຂົາໃຊ້ເພື່ອຄວບຄຸມປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນແມ່ນຄ້າຍຄືແຂນທີ່ກີດຂວາງພວກເຂົາຈາກການປົບຫນີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເອົາພວກມັນໄປຈາກການຄວບຄຸມຂອງເຈົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ພວກ­ເຂົາ​ຈະ​ບໍ່ຕົກ​ເປັນ​ເຫຍື່ອ​ໃນມືຂອງພວກເຈົ້າອີກຕໍ່ໄປ",
"body": "ການເວົ້າວ່າ ພວກເຂົາຈະບໍ່ຖືກກັກຂັງແມ່ນຄືກັນກັບການເວົ້າວ່າ ພວກເຂົາຈະມີອິດສະຫລະ. ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ \"ຕົກເປັນເຫຍື່ອຢູ່ໃນມືຂອງທ່ານ\" ຫມາຍເຖິງປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນ ກຳລັງຢູ່ໃນການຄວບຄຸມຂອງຜູ້ທຳນວາຍປອມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຂົາຈະເປັນອິດສະຫລະຈາກທ່ານຄວບຄຸມ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_litotes ແລະ figs_synecdoche)"
},
{
"title": "​ຮູ້­ວ່າ​ເຮົາ​ແມ່ນ​ພຣະຢາເວ",
"body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) \"ເຂົ້າໃຈວ່າເຮົາ, ພຣະຢາເວ, ແມ່ນ\" ຫລື 2) \"ເຂົ້າໃຈວ່າ ເຮົາແມ່ນພຣະຢາເວ, ເປັນພຣະເຈົ້າທີ່ແທ້ຈິງ\" ຫລື 3) \"ຮູ້ວ່າເຮົາ, ພຣະຢາເວ, ມີອຳນາດທີ່ຈະເຮັດໃນສິ່ງທີ່ເຮົາກ່າວວ່າເຮົາຈະເຮັດ”"
}
]