lo_deu_tn_l3/23/07.txt

22 lines
1.9 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:",
"body": "ໂມເຊເວົ້າກັບຊາວອິດສະຣາເອນຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນໜຶ່ງ ຄົນ, ສະນັ້ນ ຄຳວ່າ \"ເຈົ້າ\" ແລະ \"ຂອງເຈົ້າ\" ນີ້ແມ່ນອ້າງເຖິງຜູ້ດຽວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_you)"
},
{
"title": "ພວກທ່ານຕ້ອງບໍ່ກຽດຊັງຄົນເອໂດມ",
"body": "\"ຢ່າກຽດຊັງຊາວເອໂດມ\""
},
{
"title": "ເພາະເຂົາເປັນພີ່ນ້ອງຂອງພວກທ່ານ",
"body": "\"ເພາະວ່າເຂົາເປັນພີ່ນ້ອງຂອງທ່ານ\""
},
{
"title": "ພວກທ່ານຕ້ອງບໍ່ຊັງຄົນເອຢິບ",
"body": "\"ຢ່າກຽດຊັງຊາວອີຢີບ\""
},
{
"title": "ເຊື້ອສາຍຂອງຊົນຮຸ້ນທີ່ສາມທີ່ຖືກຳເນີດຈາກພວກເຂົາຈະສາມາດມີສ່ວນຮ່ວມໃນທີ່ປະຊຸມຂອງພຣະຢາເວໄດ້",
"body": "\"ທີສາມ\" ນີ້ແມ່ນຕົວເລກທົ່ວໄປສຳລັບຈຳນວນສາມ. ຄວາມ ໝາຍ ອັນຄົບຖ້ວນຂອງ ຄຳເວົ້ານີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຖ້າຊາວເອໂດມຫລືຊາວອີຢີບມາອາໄສຢູ່ໃນຊຸມຊົນອິດສະຣາເອນ, ຫລານສາວຂອງລາວອາດຈະເປັນສະມາຊິກເຕັມໂຕຂອງຊຸມຊົນນັ້ນ\" (ເບິ່ງ: translate_ordinal ແລະ figs_explicit)"
}
]