Sun Mar 08 2020 07:28:35 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
Touktah 2020-03-08 07:28:36 +07:00
parent ff5e0ade29
commit 7ff62e2a9b
4 changed files with 12 additions and 10 deletions

View File

@ -5,23 +5,23 @@
},
{
"title": "ຄົນຫນຶ່ງຈະສາມາດຂັບໄລ່ພັນຄົນໄດ້ຢ່າງໃດ...ພຣະຢາເວເຮັດໃຫ້ເຂົາພ່າຍເເພ້?",
"body": "ໂມເຊໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອກ່າວໂທດປະຊາຊົນເພາະບໍ່ມີປັນຍາພໍທີ່ຈະເຂົ້າໃຈວ່າເປັນຫຍັງສັດຕູຂອງພວກເຂົາຈຶ່ງເອົາຊະນະພວກເຂົາ. ຄຳຖາມນີ້ສາມາດແປເປັນຄຳເວົ້າຄືກັບ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
"body": "ໂມເຊໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອກ່າວໂທດປະຊາຊົນເພາະບໍ່ມີປັນຍາພໍທີ່ຈະເຂົ້າໃຈວ່າເປັນຫຍັງສັດຕູຂອງພວກເຂົາຈຶ່ງເອົາຊະນະພວກເຂົາ. ຄຳຖາມນີ້ສາມາດແປເປັນຄຳເວົ້າ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ຄົນຫນຶ່ງຈະສາມາດຂັບໄລ່ພັນຄົນໄດ້ຢ່າງໃດ, ເເລະສອງຄົນຈະຖືກຂັບໄລ່ຫນຶ່ງຫມື່ນຄົນໄດ້ເເນວໃດ",
"body": "ທ່ານສາມາດເຮັດໃຫ້ຂໍ້ມູນທີ່ເຂົ້າໃຈໄດ້ຊັດເຈນໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທະຫານສັດຕູ 1 ຄົນສາມາດໄລ່ລ່າທະຫານຂອງທ່ານ 1,000 ຄົນແລະທະຫານສັດຕູ 2 ຄົນເຮັດໃຫ້ທະຫານຂອງທ່ານ 10,000 ຄົນ ໜີ ໄປໄດ້ແນວໃດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_numbers ແລະ figs_ellipsis)"
"body": "ທ່ານສາມາດເຮັດໃຫ້ຂໍ້ມູນທີ່ເຂົ້າໃຈໄດ້ຊັດເຈນໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທະຫານສັດຕູ 1 ຄົນສາມາດໄລ່ລ່າທະຫານຂອງທ່ານ 1,000 ຄົນ ແລະທະຫານສັດຕູ 2 ຄົນເຮັດໃຫ້ທະຫານຂອງທ່ານ 10,000 ຄົນ ໜີ ໄປໄດ້ແນວໃດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_numbers ແລະ figs_ellipsis)"
},
{
"title": "ເວັ້ນເຕ່ພຣະສີລາຂອງເຂົາໄດ້ຂະຫຍາຍພວກເຂົາເສຍ",
"body": "ຄຳວ່າ“ ສິລາ” າຍເຖິງພຣຢາເວຜູ້ທີ່ເຂັ້ມແຂງແລະສາມາດປົກປ້ອງປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເວັ້ນເສຍແຕ່ວ່າພຣະຢາເວ, ສິລາຂອງພວກເຂົາ, ໄດ້ມອບພວກເຂົາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
"body": "ຄຳວ່າ“ ສິລາ” ຫມາຍເຖິງພຣຢາເວຜູ້ທີ່ເຂັ້ມແຂງແລະ ສາມາດປົກປ້ອງປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເວັ້ນເສຍແຕ່ວ່າພຣະຢາເວ, ສິລາຂອງພວກເຂົາ, ໄດ້ມອບພວກເຂົາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ສີລາຂອງເຂົາ...ສິລາຂອງເຮົາ",
"body": "\"ສິລາ\" ແມ່ນຊື່ທີ່ສົມຄວນທີ່ໂມເຊມອບໃຫ້ແກ່ພຣະຢາເວ, ເຊິ່ງຄ້າຍຄືກ້ອນຫີນ, ແຂງແກ່ນແລະສາມາດປົກປ້ອງປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງໄດ້. ແປຄຳວ່າ“ ສິລາ” ຄືກັບ 32: 3. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
"body": "\"ສິລາ\" ແມ່ນຊື່ທີ່ສົມຄວນທີ່ໂມເຊມອບໃຫ້ແກ່ພຣະຢາເວ, ເຊິ່ງຄ້າຍຄືກ້ອນຫີນ, ແຂງແກ່ນ ແລະສາມາດປົກປ້ອງປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງໄດ້. ແປຄຳວ່າ“ ສິລາ” ຄືກັບ 32: 3. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ເພາະສິລາຂອງພວກສັດຕຣູທັງຫລາຍຂອງພວກເຂົານັ້ນບໍ່ຄືກັບພຣະສີລາຂອງພວກເຮົາ",
"body": "ບັນດາຮູບເຄົາລົບຂອງສັດຕູແລະພະປອມແມ່ນບໍ່ມີອຳນາດຄືກັບພຣະຢາເວ."
"body": "ບັນດາຮູບເຄົາລົບຂອງສັດຕູ ແລະພະປອມແມ່ນບໍ່ມີອຳນາດຄືກັບພຣະຢາເວ."
},
{
"title": "ທີ່ເເມ່ນເເຕ່ພວກສັດຕຣູຂອງພວກເຮົາ ກໍຍອມເເພ້",

View File

@ -5,14 +5,14 @@
},
{
"title": "ເພາະເຄືອອະງຸ່ນຂອງພວກເຂົາທີ່ມາຈາກເຄືອອະງຸ່ນໂສໂດມ...ພວງຂອງພວກມັນມີຣົດຂົມ",
"body": "ໂມເຊປຽບທຽບສັດຕູທີ່ນະມັດສະການພະປອມກັບຄົນຊົ່ວທີ່ອາໄສຢູ່ເມືອງໂສໂດມແລະເມືອງໂກໂມລາແລະກັບເຄືອອະງຸ່ນທີ່ເກີດ ຫມາກທີ່ເປັນພິດ. ຫມາຍຄວາມວ່າສັດຕູຂອງພວກເຂົາຊົ່ວແລະຈະເຮັດໃຫ້ຊາວອິດສະຣາເອນຕາຍຖ້າຊາວອິດສະຣາເອນເລີ່ມເຮັດຄືກັບຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ອ້ອມຮອບພວກເຂົາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
"body": "ໂມເຊປຽບທຽບສັດຕູທີ່ນະມັດສະການພະປອມກັບຄົນຊົ່ວທີ່ອາໄສຢູ່ເມືອງໂສໂດມ ແລະເມືອງໂກໂມລາແລະກັບເຄືອອະງຸ່ນທີ່ເກີດ ຫມາກທີ່ເປັນພິດ. ຫມາຍຄວາມວ່າສັດຕູຂອງພວກເຂົາຊົ່ວ ແລະຈະເຮັດໃຫ້ຊາວອິດສະຣາເອນຕາຍຖ້າຊາວອິດສະຣາເອນເລີ່ມເຮັດຄືກັບຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ອ້ອມຮອບພວກເຂົາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ເຄືອອະງຸ່ນຂອງພວກເຂົາທີ່ມາຈາກເຄືອອະງຸ່ນໂສໂດມ, ເເລະຈາກທົ່ງນາຂອງໂກໂມຣາ",
"body": "ຕົ້ນອະງຸ່ນແມ່ນການປຽບທຽບສຳລັບກຸ່ມຄົນ. \"ຄ້າຍຄືກັບວ່າເຄືອຂອງພວກມັນເປັນສາຂາຂອງເຄືອໄມ້ທີ່ເຕີບໃຫຍ່ຢູ່ໃນທົ່ງນາຂອງເມືອງໂສໂດມແລະເມືອງໂກໂມຣາ\" ຫລື ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຂົາເຮັດຊົ່ວຄືກັນກັບຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ເມືອງໂສໂດມແລະໂກໂມຣານັ້ນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
"body": "ຕົ້ນອະງຸ່ນແມ່ນການປຽບທຽບສຳລັບກຸ່ມຄົນ. \"ຄ້າຍຄືກັບວ່າເຄືອຂອງພວກມັນເປັນສາຂາຂອງເຄືອໄມ້ທີ່ເຕີບໃຫຍ່ຢູ່ໃນທົ່ງນາຂອງເມືອງໂສໂດມ ແລະເມືອງໂກໂມຣາ\" ຫລື ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຂົາເຮັດຊົ່ວຄືກັນກັບຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ເມືອງໂສໂດມ ແລະໂກໂມຣານັ້ນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ພວງຂອງພວກມັນ",
"body": "“ພວຂອງຫມາກອະງຸ່ນ”"
"body": "“ພວຂອງຫມາກອະງຸ່ນ”"
}
]

View File

@ -5,7 +5,7 @@
},
{
"title": "ເຫລົ້າອະງຸ່ນຂອງເຂົາຄືພິດຂອງງູ ແລະພິດຂອງງູທີ່ເປັນພິດທີ່ເຮັດໃຫ້ທໍຣະມານຢ່າງມາກມາຍ",
"body": "ໂມເຊສືບຕໍ່ປຽບທຽບສັດຕູຂອງປະຊາຊົນອິດສະລາແອນກັບເຄືອອະງຸ່ນທີ່ຜະລິດໝາກແລະເຫລົ້າທີ່ເປັນພິດ. ນີ້ໝາຍຄວາມວ່າສັດຕູຂອງພວກເຂົາຊົ່ວຊ້າ. (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
"body": "ໂມເຊສືບຕໍ່ປຽບທຽບສັດຕູຂອງປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນກັບ ເຄືອອະງຸ່ນທີ່ຜະລິດຫມາກ ແລະເຫລົ້າທີ່ເປັນພິດ. ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າສັດຕູຂອງພວກເຂົາຊົ່ວຊ້າ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ງູພິດ",
@ -13,6 +13,6 @@
},
{
"title": "ເເຜນການນີ້ ເຮົາໄດ້ເກັບໄວ້ເປັນຄວາມລັບ, ປິດໄວ້ທ່າມກາງສົມບັດຂອງເຮົາບໍ?",
"body": "ຄຳຖາມນີ້ເນັ້ນໃຫ້ເຫັນວ່າແຜນການຂອງພຣະຢາເວສຳລັບປະຊາຊົນອິດສະລາແອນຖືກເກັບໄວ້ເປັນຄວາມລັບຄືກັບຊັບສົມບັດທີ່ມີຄ່າ. ຄຳຖາມແບບໂວຫານນີ້ສາມາດແປເປັນຄຳເວົ້າໄດ້. ມັນຍັງສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກໂດຍກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຮົາຮູ້ວ່າເຮົາໄດ້ວາງແຜນທີ່ຈະເຮັດແນວໃດຕໍ່ຊາວອິດສະຣາເອນແລະສັດຕູຂອງພວກເຂົາ, ແລະເຮົາກໍ່ໄດ້ເກັບແຜນດັ່ງກ່າວໄວ້ຄືໃຜບາງຄົນທີ່ ກັກຊັບສິນທີ່ມີຄ່າຂອງເຂົາໄວ້.\" (ເບິ່ງ UDB) (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion ແລະ figs_activepassive)"
"body": "ຄຳຖາມນີ້ເນັ້ນໃຫ້ເຫັນວ່າແຜນການຂອງພຣະຢາເວສຳລັບປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນ ຖືກເກັບໄວ້ເປັນຄວາມລັບຄືກັບຊັບສົມບັດທີ່ມີຄ່າ. ຄຳຖາມແບບໂວຫານນີ້ສາມາດແປເປັນຄຳເວົ້າໄດ້. ມັນຍັງສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຮົາຮູ້ວ່າເຮົາໄດ້ວາງແຜນທີ່ຈະເຮັດແນວໃດຕໍ່ຊາວອິດສະຣາເອນ ແລະສັດຕູຂອງພວກເຂົາ, ແລະ ເຮົາກໍ່ໄດ້ເກັບແຜນດັ່ງກ່າວໄວ້ຄືໃຜບາງຄົນທີ່ ກັກຊັບສິນທີ່ມີຄ່າຂອງເຂົາໄວ້.\" (ເບິ່ງ UDB) (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion ແລະ figs_activepassive)"
}
]

View File

@ -508,6 +508,8 @@
"32-25",
"32-27",
"32-28",
"32-30",
"32-32",
"33-title",
"34-title",
"34-01",