Tue Mar 03 2020 17:37:40 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
51f537b609
commit
086c77eb63
|
@ -29,11 +29,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຕໍ່ຕ້ານພວກທ່ານ...ພວກທ່ານຈະ...ຕໍ່ຫນ້າຕໍ່ຕາຂອງພວກທ່ານ...ລົງໂທດພວກທ່ານ...ພວກທ່ານບໍ່...ພຣະຢາເວພຣະເຈົ້າຂອງພວກທ່ານ",
|
||||
"body": "ທຸກໆຄຳວ່າ \"ເຈົ້າ\" ແມ່ນອ້າງເຖິງຫລາຍຄົນ. (ເບິ່ງ: figs_you)"
|
||||
"body": "ທຸກໆຄຳວ່າ \"ເຈົ້າ\" ແມ່ນອ້າງເຖິງຫລາຍຄົນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_you)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຂ້ານ້ອຍຂໍເປັນພະຍານຕໍ່ຕ້ານພວກທ່ານ",
|
||||
"body": "\"ຂ້ອຍເຕືອນເຈົ້າ\" ຫຼື \"ຂ້ອຍບອກເຈົ້າຕໍ່ໜ້າພະຍານ\""
|
||||
"body": "\"ຂ້ອຍເຕືອນເຈົ້າ\" ຫລື \"ຂ້ອຍບອກເຈົ້າຕໍ່ຫນ້າພະຍານ\""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຈະລົງໂທດພວກທ່ານ",
|
||||
|
@ -41,10 +41,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຕໍ່ຫນ້າຕໍ່ຕາຂອງພວກທ່ານ",
|
||||
"body": "\"ຢູ່ຕໍ່ໜ້າທ່ານ\""
|
||||
"body": "\"ຢູ່ຕໍ່ຫນ້າທ່ານ\""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ບໍ່ເຊື່ອຟັງສຽງຂອງພຣະຢາເວພຣະເຈົ້າຂອງພວກທ່ານ",
|
||||
"body": "ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນ \"ພຣະສຸລະສຽງຂອງພຣະຢາເວ\" ຫມາຍຄວາມວ່າສິ່ງທີ່ພຣະອົງ ບອກປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງໃຫ້ເຮັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຈະບໍ່ເຊື່ອຟັງຄຳສັ່ງຂອງພຣະຢາເວ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນ \"ພຣະສຸລະສຽງຂອງພຣະຢາເວ\" ຫມາຍຄວາມວ່າສິ່ງທີ່ພຣະອົງ ບອກປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງໃຫ້ເຮັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຈະບໍ່ເຊື່ອຟັງຄຳສັ່ງຂອງພຣະຢາເວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
|
||||
}
|
||||
]
|
10
09/01.txt
10
09/01.txt
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:",
|
||||
"body": "ໂມເຊສືບຕໍ່ເວົ້າຕໍ່ຊາວອິດສະລາແອນຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນ ໜຶ່ງ. (ເບິ່ງ: figs_you)"
|
||||
"body": "ໂມເຊສືບຕໍ່ເວົ້າຕໍ່ຊາວອິດສະຣາເອນຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນຫນຶ່ງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_you)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຈົ່ງຟັງເຖີດ, ອິດສະຣາເອນເອີຍ",
|
||||
"body": "ຄຳວ່າ \"ອິດສະຣາເອນ\" ແມ່ນຄຳສັບ ສຳລັບຊາວອິດສະຣາເອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຈົ່ງຟັງ, ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ຄຳວ່າ \"ອິດສະຣາເອນ\" ແມ່ນຄຳສັບສຳລັບຊາວອິດສະຣາເອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຈົ່ງຟັງ, ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຢຶດເອົາ",
|
||||
|
@ -13,14 +13,14 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເລະ ມີປ້ອມສູງເຖິງທ້ອງຟ້າ",
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນການເວົ້າເກີນຄວາມຈິງທີ່ເນັ້ນໜັກ ວ່າປະຊາຊົນມີຄວາມຢ້ານກົວຫລາຍປານໃດເພາະວ່າບັນດາເມືອງມີຂະໜາດໃຫຍ່ແລະແຂງແກ່ງ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຄຳຄືກັນນີ້ໃນ 1:26. AT: \"ມີກຳແພງສູງຫຼາຍ\" (ເບິ່ງ: figs_hyperbole)"
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນການເວົ້າເກີນຄວາມຈິງທີ່ເນັ້ນຫນັກວ່າປະຊາຊົນມີຄວາມຢ້ານກົວຫລາຍປານໃດ ເພາະວ່າບັນດາເມືອງມີຂະຫນາດໃຫຍ່ ແລະແຂງແກ່ນ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຄຳຄືກັນນີ້ໃນ 1:26. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ມີກຳແພງສູງຫລາຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hyperbole)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ບຸດຊາຍທັງຫລາຍຂອງຄົນອານາກ",
|
||||
"body": "ເຊື້ອສາຍຂອງຄົນອານາກຜູ້ທີ່ມີຂະໜາດໃຫຍ່ແລະຮຸນແຮງ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຄຳຄືກັນນີ້ໃນ 1:26. (ເບິ່ງ: figs_explicit ແລະ translate_names)"
|
||||
"body": "ເຊື້ອສາຍຂອງຄົນອານາກຜູ້ທີ່ມີຂະຫນາດໃຫຍ່ ແລະຮຸນແຮງ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຄຳຄືກັນນີ້ໃນ 1:26. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit ແລະ translate_names)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໃຜທີ່ສາມາດຢືນຢູ່ຕໍ່ຫນ້າຂອງຄົນອານາກີມໄດ້",
|
||||
"body": "ໃນນີ້ ໝາຍຄວາມວ່າພວກລູກຊາຍຂອງອານາດກິມມີ ອຳນາດແລະຜູ້ຄົນກໍ່ຢ້ານພວກເຂົາ. ຄຳ ຖາມທີ່ເປັນສຳນວນນີ້ສາມາດແປເປັນປະໂຫຍກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ບໍ່ມີໃຜສາມາດປ້ອງກັນຕົນເອງຕໍ່ບຸດຊາຍຂອງອານາກິມ.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
|
||||
"body": "ໃນນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າພວກລູກຊາຍຂອງອານາດກິມມີອຳນາດ ແລະຜູ້ຄົນກໍ່ຢ້ານພວກເຂົາ. ຄຳຖາມທີ່ເປັນສຳນວນນີ້ສາມາດແປເປັນປະໂຫຍກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ບໍ່ມີໃຜສາມາດປ້ອງກັນຕົນເອງຕໍ່ບຸດຊາຍຂອງອານາກິມ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -164,7 +164,9 @@
|
|||
"08-11",
|
||||
"08-13",
|
||||
"08-15",
|
||||
"08-18",
|
||||
"09-title",
|
||||
"09-01",
|
||||
"10-title",
|
||||
"11-title",
|
||||
"11-01",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue