lo_1ki_tn_l3/12/01.txt

14 lines
1.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "ອິດສະຣາເອນທັງຫມົດໄດ້ມາ. all Israel was coming",
"body": "ທີ່ນີ້ \"ອິດສະຣາເອນ\" ແມ່ນ ຄຳ ອຸປະມາ ສຳ ລັບຜູ້ຊາຍທຸກຄົນຂອງອິດສະຣາເອນທີ່ມີຄວາມສາມາດໃນການຕໍ່ສູ້. \"ຊາວອິດສະຣາເອນທັງ ໝົດ\" ແມ່ນຄວາມເວົ້າທີ່ເວົ້າເກີນໄປເຊິ່ງ ໝາຍ ຄວາມວ່າຜູ້ຊາຍຊາວອິດສະຣາເອນເກືອບທັງ ໝົດ. AT: \"ຊາຍທັງ ໝົດ ຂອງອິດສະຣາເອນ ກຳ ລັງຈະມາ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy ແລະ figs_hyperbole). Here \"Israel\" is a metonym for all men of Israel capable of fighting. \"All Israel\" is an exaggeration which means almost all the men of Israel. AT: \"all the men of Israel were coming\" (See: figs_metonymy and figs_hyperbole)"
},
{
"title": "ມັນໄດ້ເກີດຂື້ນນັ້ນ. It happened that",
"body": "ປະໂຫຍກນີ້ຖືກໃຊ້ຢູ່ບ່ອນນີ້ເພື່ອ ໝາຍ ບ່ອນທີ່ການກະ ທຳ ເລີ່ມຕົ້ນ. ຖ້າພາສາຂອງທ່ານມີວິທີການໃນການເຮັດສິ່ງນີ້, ທ່ານສາມາດພິຈາລະນາ ນຳ ໃຊ້ທີ່ນີ້. This phrase is used here to mark where the action starts. If your language has a way for doing this, you could consider using it here."
},
{
"title": "Jeroboam ... Nebat",
"body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ. (ເບິ່ງ: translate_names). These are the names of men. (See: translate_names)"
}
]